La cadena de menjar ràpid KFC ha decidit retirar la campanya publicitària que havia contractat amb TMB després que l’anunci, suposadament escrit en català, tenia tantes faltes que ha generat una gran polèmica a les xarxes socials. “No és un pa tumaca, però tambè estic ric”, diu l’anunci, que s’havia estampat a dos autobusos de TMB. L’operador de transport s’ha desvinculat de la campanya i ha explicat que la decisió de retirar-la ha estat de la multinacional.
La polèmica va començar quan la periodista Mar Vila va publicar una foto de l’anunci a Twitter. Va quedar tan sorpresa per la quantitat d’errades que li va fer una fotografia i ho va piular. De fet, la campanya té tantes faltes en tan poques paraules que molts usuaris estan convençuts que és una campanya intencionada per viralitzar l’anunci. “Una campanya com aquesta ha de passar prou filtres com per pensar que s’ha fet expressament per crear polèmica”, diu un usuari. “Fer emprenyar els catalans i enfotre’s de la nostra llengua surt sempre gratis”.
Una llista d’errades interminable
La campanya de KFC té 11 paraules en total –més una xifra i el símbol de l’euro– i conté un reguitzell d’errades difícil de justificar. En primer lloc, l’expressió castellana per dir pà amb tomàquet seria pantumaca, no pa tumaca. En català seria pà amb tomàquet, clar. La paraula també està mal accentuada. A més, l’expressió estic ric és una traducció literal del castellà que no funciona en català, ja que ric mai pot voler dir que alguna cosa té bon gust o és bona.
En quart lloc, a la frase “No és un pa tumaca però tambè estic ric” hi ha una falta de concordança entre els verbs, ja que el primer està en tercera persona del singular i el segon en primer persona, quan suposadament parla el mateix sandvitx. Amb les normes ortogràfiques a la mà, abans de la conjunció però hi hauria d’anar una coma, tot i que sovint el canvi de tipografia fa aquesta funció. Per últim, l’anunci està rematat amb un “Menú Ahorro” en lloc del “Menú Estalvi” que seria preceptiu.